توضیحات
وجه مشخصهی داستانهای گوگول سادگی قصهنویسی، ویژگی قومی، امانت محض نسبت به زندگی، و بکر بودن و سرزندگی خندهآور آنهاست که همیشه تحتتأثیر احساس عمیق غم و دلتنگی قرار میگیرد. همهی این ویژگیها یک منبع دارند: گوگول شاعر است، شاعر زندگی حقیقی.
اولین تأثیری که هر یک از قصههای گوگول بر خواننده میگذارد این است که با خود بگوید: «چقدر همهی اینها ساده، عادی، طبیعی، و حقیقی است، و درعینحال چقدر بکر و تازه.» این سادگی قصهنویسی، این صراحت لهجه، این پرهیز از نمایشپردازی، این پیشپاافتادگی و معمولی بودن اتفاقات قصهها، علائم حقیقی و قطعی خلاقیت هستند: این شعری حقیقی است، شعر زندگی خود ماست.
تقریباً همهی قصههای گوگول کمدیهای سرگرمکنندهای هستند که با هیچوپوچ شروع میشوند، با هیچوپوچ ادامه مییابند، و به اشک ختم میشوند، و در پایان، زندگی نام میگیرند. قصههایش همگی همینطورند: اولش سرگرمکننده، سپس غم! زندگی خود ما هم چنین است: اولش سرگرم کننده، و بعد غم. چقدر شعر، چقدر فلسفه، و چقدر حقیقت در اینجا نهفته است!
نمایش بیشتر
نمایش کمتر
مشخصات یادداشت های یک دیوانه و هفت قصه دیگر اثر نیکلای گوگول ترجمه خشایار دیهیمی
موضوع:
|
داستان های روسی-قرن 19
|
ناشر:
|
نشر نی
|
مولف:
|
نیکلای واسیلیویچ گوگول
|
مترجم:
|
خشاریار دیهیمی
|
تعداد صفحه:
|
304
|
قطع :
|
رقعی
|
نوبت چاپ:
|
17
|
سال چاپ :
|
1396
|
نوع جلد:
|
شومیز
|
شابک:
|
9789643125974
|
وضعیت
: |
موجود در بازار
|
ناشر |
نشر نی
|
کد کتاب
|
9789643125974
|
نظرات کاربران درباره یادداشت های یک دیوانه و هفت قصه دیگر اثر نیکلای گوگول ترجمه خشایار دیهیمی
نظری در مورد این کتاب توسط کاربران ارسال نگردیده است.
اولین نفری باشید که در مورد یادداشت های یک دیوانه و هفت قصه دیگر اثر نیکلای گوگول ترجمه خشایار دیهیمی نظر می دهد.
ارسال نظر درباره یادداشت های یک دیوانه و هفت قصه دیگر اثر نیکلای گوگول ترجمه خشایار دیهیمی