توضیحات
کمتر رمانخوان و دوستدار ادبیاتی را میتوان یافت که “صد سال تنهایی” مارکز را نخوانده یا درباره آن نشنیده باشد. این رمان از شورانگیزترین و سرزندهترین رمانهایی است که تا حال نوشته شده و به طرزی شگفتانگیز و جادویی جاودان مانده است. این رمان را سرآغاز سبکی در داستاننویسی به نام رئالیسم جادویی خوانده اند. وقایع این رمان عجیب و حیرتانگیز و در عین حال منطبق با منطق داستانی و باورهای انسانی درون رمان است.
“صد سال تنهایی” به شرح زندگی شش نسل از خانواده آرکادیو بوئندیا پرداخته که نسل اول آنها در دهکدهای به نام ماکوندو ساکن میشوند. فضاسازی و شخصیتپردازی گابریل گارسیا مارکز در این کتاب به غایت استادانه و بینظیر بوده است. صحنهها و روابط آدمها به قدری نزدیک و زنده به نظر میرسد که گویی همه چیز به صورت واقعی رخ داده و نویسنده تنها گزارش وقایع را ارائه میدهد. چیرهدستی مارکز در خلق فضاها و مناسبات آدمها سبب شده است تا نامهای درون رمان و همچنین نام روستا و مکانهایی که در طول اثر ذکر شده، جاودان شود و در زمره معماهای تاریخ کشور کلمبیا لقب بگیرد. خیلی ها تصور می کنند جاها و آدمهایی که مارکز آنها را به تصویر کشیده، واقعی هستند و می توانند روی زمین آنها را مشخص کنند.
آقای مارکز و این رمان شهرت جهانی دارند. “صد سال تنهایی” وقتی به زبانهای مختلف دنیا ترجمه شد و از سوی همگان مورد ستایش قرار گرفت، در سال 1982 برای نویسنده اش جایزه نوبل ادبیات را به ارمغان آورد.
رمان سحرانگیز این نویسنده با خلق لحظههای جادویی، تخیلی و توام با روایت تاریخی، تصویری از انسان معاصر امریکای لاتین به دست داده است.
نمایش بیشتر
نمایش کمتر
مشخصات صد سال تنهایی اثر گابریل گارسیا مارکز ترجمه بهمن فرزانه
موضوع:
|
رمان و داستان
|
مولف / مترجم:
|
گابریل گارسیا مارکز / بیتا حکمی
|
ناشر:
|
امیر کبیر
|
تعداد صفحه:
|
335
|
قطع :
|
وزيري
|
نوع جلد:
|
گالینگور
|
شابک:
|
9789640013830
|
وضعیت
: |
موجود در بازار
|
نظرات کاربران درباره صد سال تنهایی اثر گابریل گارسیا مارکز ترجمه بهمن فرزانه
نظری در مورد این کتاب توسط کاربران ارسال نگردیده است.
اولین نفری باشید که در مورد صد سال تنهایی اثر گابریل گارسیا مارکز ترجمه بهمن فرزانه نظر می دهد.
ارسال نظر درباره صد سال تنهایی اثر گابریل گارسیا مارکز ترجمه بهمن فرزانه